Connaissez-vous l’origine du mot « lablabi »? Pas si sûr !

Crédit Photo: Anis KALAI – © mangeonsbien.com


Si le mois de Ramadan est propice à toutes sortes de soupes, il semble toutefois tourner le dos au « lablabi ».

Cette soupe de pois chiches est des plus populaires en Tunisie. Toutefois, durant le ramadan, elle disparaît de la circulation.

Tous les marchands de « lablabi » baissent le rideau alors que les consommateurs ont l’esprit tourné ailleurs.

 

origine
Fethi, le cousin de Hassen Hariga et l’un de ses lieutenants, en train de préparer un bol de « lablabi » à la juive (Crédit photo: Anis KALAI – © Copyright mangeonsbien.com)

 

Un petit point d’étymologie mériterait d’être fait à propos de notre bon vieux « lablabi ».

D’où vient ce mot? Est-il turc comme nous le pensons ou bien aurait-il d’autres origines?

En Turquie, le mot « lablabi » signifie pois chiche. Il est l’équivalent de notre « homs » et désigne normalement les pois chiches grillés.

Pour nommer une soupe de pois chiches similaire à notre « lablabi », les Turcs emploient l’expression « nohut tchorbassa » qui, littéralement, signifie « soupe de pois chiches ».

 

origine
Une « sahfa lablabi » au thon de chez El Bahi à Nabeul (Crédit Photo: Anis KALAI – © mangeonsbien.com)

 

Le terme « nohut » désigne donc le pois chiche et celui de « tchorbassa », la soupe.

Il n’en reste pas moins qu’il existe des relations claires entre notre « lablabi » et la langue turque. En ce sens, dans les Balkans, en Bulgarie ou en Serbie, on utilise ce même terme.

Enfin, « lablabi » serait un mot d’origine persane lui-même entré dans le dictionnaire turc.


Ne soyez pas timides ... partagez votre avis!

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

error: Ce contenu est protégé !!